Kliparty a Obrázky zdarma
Ilustrační Vektorová Grafika nejen do dokumentů zadarmo ke stažení

Jakým slovním druhem je slovo Za?

Slovo „za“ je jedním z nejčastěji používaných a zároveň nejvíce vícevýznamových slov v českém jazyce. Patří mezi takzvané neohebné slovní druhy, což znamená, že se neskloňuje ani nečasuje. Jeho role v jazyce je klíčová pro vyjádření prostorových, časových, příčinných, účelových a dalších vztahů.

Jaký slovní druh je slovo „za“?


Slovo „za“ je předložka. Předložky jsou neohebné slovní druhy, které stojí před jménem (podstatným jménem, zájmenem, číslovkou nebo přídavným jménem) a společně s ním tvoří předložkovou vazbu. Tato vazba pak blíže určuje sloveso, podstatné jméno nebo přídavné jméno ve větě. Předložka „za“ se váže především se 4. pádem (akuzativem) a 7. pádem (instrumentálem). V některých archaických nebo specifických spojeních se může objevit i s 2. pádem (genitivem), ale to je mnohem méně časté v moderní češtině.

Rod, vzor, skloňování a časování


Jelikož je „za“ předložka, nejedná se o slovo, které by mělo rod (mužský, ženský, střední), vzor (např. pán, žena, město) nebo se skloňovalo či časovalo. Předložky jsou svou podstatou neohebné a jejich tvar zůstává vždy stejný, bez ohledu na pád jména, se kterým se pojí. Pád určuje až jméno, které následuje po předložce.

Synonyma ke slovu „za“


Přímá synonyma pro předložku „za“ v pravém slova smyslu neexistují, protože předložky mají velmi specifické a často unikátní významy, které se jen zřídka překrývají s jinými předložkami. Jejich význam je dán především kontextem a pádem, se kterým se pojí. Nicméně, v některých kontextech lze význam „za“ vyjádřit jiným způsobem nebo pomocí jiné předložky, což ovšem často změní nuance významu. Například:



  • Místo „bojovat za svobodu“ (účel) by se dalo říci „bojovat pro svobodu“, ale „pro“ má mírně odlišný význam (ve prospěch někoho/něčeho).

  • Místo „přijdu za hodinu“ (čas) by se dalo říci „přijdu po hodině“, ale zde „po“ znamená *po uplynutí* hodiny, zatímco „za“ znamená *během* hodiny, že se to stane v průběhu té hodiny od teď.

  • V některých případech (kauzální význam) by se dalo „za“ nahradit „kvůli“ (např. „potrestat za krádež“ vs. „potrestat kvůli krádeži“), ale opět s mírnou změnou důrazu.


Je tedy důležité si uvědomit, že „za“ je velmi specifické a jeho významy jsou často jedinečné.

Příklady použití slova „za“ ve vzorových větách a vysvětlení významu


Předložka „za“ je velmi mnohostranná a její význam se odvíjí od pádu, se kterým se pojí, a od celkového kontextu. Zde jsou nejdůležitější významy a příklady:

1. S 4. pádem (akuzativem) – směr, účel, čas, výměna, náhrada



  • Směr pohybu někam *za* něco:

    • „Jdeme za dům.“ (Pohybujeme se směrem na místo *za* dům.)

    • „Schoval se za strom.“ (Pohyboval se, aby byl *za* stromem.)



  • Časový údaj – *po* určité době, *během* níž se něco stane:

    • „Přijdu za hodinu.“ (Přijdu v průběhu jedné hodiny od teď.)

    • „Už za chvíli vyrazíme.“ (Brzy, v krátké době.)

    • „Dokončil práci za rekordní čas.“ (V průběhu rekordního času.)



  • Účel, cíl, příčina – *kvůli* něčemu, *pro* něco:

    • „Bojujeme za svobodu.“ (Bojujeme s cílem dosáhnout svobody, pro svobodu.)

    • „Děkuji ti za pomoc.“ (Příčina poděkování je pomoc.)

    • „Trestat někoho za krádež.“ (Příčina trestu.)



  • Výměna, cena, náhrada – *místo* něčeho, *jako* cena:

    • „Koupil jsem to za sto korun.“ (Cena nákupu.)

    • „Pracuje za dva.“ (Pracuje s výkonem dvou lidí, nahrazuje dva.)

    • „Vyměnil jsem to za něco lepšího.“ (Výměna jedné věci za jinou.)



  • Zastoupení, náhrada:

    • „Podepsal se za celou rodinu.“ (Jménem celé rodiny.)

    • „Zastupovat někoho za jeho nepřítomnosti.“ (Nahradit ho.)



2. S 7. pádem (instrumentálem) – místo, způsob



  • Místo – *kde* se něco nachází *za* něčím:

    • „Stojí za domem.“ (Nachází se na místě *za* domem.)

    • „Slunce zapadá za obzorem.“ (Poloha *za* obzorem.)



  • Způsob, držení:

    • „Vzít někoho za ruku.“ (Způsob uchopení.)

    • „Chytit za vlasy.“ (Způsob uchopení.)



  • Časové určení (méně časté, často ve spojeních):

    • Za mých mladých let.“ (V období mých mladých let.)

    • Za starých časů.“ (V dávných dobách.)



  • Výjimečně (často ustálená spojení):

    • „Jeden za všechny, všichni za jednoho.“ (Vztah solidarity.)



Slovo „za“ se objevuje i v mnoha ustálených spojeních a frazémech, které mají často idiomatický význam, například:



  • Za každou cenu.“ (Bez ohledu na překážky.)

  • „Stát si za svým.“ (Trvat na svém názoru.)

  • „Vzít za své.“ (Zahynout, zaniknout.)

  • „Dát ruku do ohně za někoho.“ (Zaručit se za někoho.)

Zajímavosti o slovu „za“


Předložka „za“ je fascinující svou etymologií a flexibilitou. Její kořeny sahají až do praindoevropského jazyka, kde pravděpodobně existoval kořen *ghos- s významem „za, vzadu“. V praslovanštině se vyvinulo jako *za, které se dochovalo ve většině slovanských jazyků.


Kromě své role samostatné předložky se „za“ často objevuje i jako předpona u sloves a podstatných jmen, kde mění jejich význam. Příkladem jsou slovesa jako:



  • začít (za + čít – začít něco)

  • zapomenout (za + pominout – ztratit z paměti)

  • zavěsit (za + věsit – pověsit něco za něco)

  • zavřít (za + vřít – uzavřít)

  • zaměstnat (za + městnat – dát práci)


V těchto případech předpona „za-“ často naznačuje počátek děje, dokončení děje, umístění za něčím, nebo dokonce negativní výsledek (zapomenout). Je důležité rozlišovat mezi předložkou „za“ a předponou „za-“, i když jsou etymologicky příbuzné.

Překlad slova „za“ do jiných jazyků


Překlad „za“ je často závislý na konkrétním kontextu a významu, jelikož jiné jazyky mohou mít pro různé smysly odlišné předložky.



  • Slovenština: za (např. „za domom“, „za hodinu“)

  • Angličtina: for (účel, cena), behind (místo), after (čas), in (časový úsek), by (způsob)

  • Němčina: für (účel, cena), hinter (místo – s akuzativem pro směr, s dativem pro polohu), nach (čas), in (časový úsek), an (při uchopení)

  • Španělština: por (účel, příčina, výměna), para (účel, směr), detrás de (místo), tras (místo, po), en (čas)

  • Francouzština: pour (účel, cena), derrire (místo), aprs (čas), en (časový úsek)

  • Italština: per (účel, cena, čas), dietro (místo), dopo (čas), in (časový úsek)

  • Polština: za (velmi podobné českému použití, např. „za domem“, „za godzinę“)

  • Ruština: (podobné českému použití, váže se s akuzativem, instrumentálem)

  • Chorvatština: za (podobné českému použití)

Romantické SMS na dobrou noc pro přítelkyni
Jednoduché básničky k jmeninám podle jmen Karel, Kája, přáníčka ke stažení
Hezká přáníčka k MDŽ
Nejkrásnější verše k jmeninám pro Evu přáníčka, blahopřání
Vzorová gratulace
Kdo slaví jmeniny v lednu?

Kdo slaví jmeniny v červenci?
Zase
Přání k narozeninám, sms texty zdarma ke stažení
Zpátky
Veselá narozeninové přání pro přítele, texty zdarma
Zatímco
Flags of the world
Znovu
Neobvyklé gratulace k jmeninám pro Kristýnku obrázková přáníčka
že

(build:23354729257)