Kliparty a Obrázky zdarma
Ilustrační Vektorová Grafika nejen do dokumentů zadarmo ke stažení

Jakým slovním druhem je slovo Nýbrž?

Slovo „nýbrž“ je v českém jazyce zajímavým a specifickým slovním druhem, který se často zaměňuje s jednodušším „ale“. Jeho správné použití dodává větám přesnost a eleganci, ačkoliv v běžné mluvě bývá někdy opomíjeno ve prospěch obecnějších spojek. Pojďme se na něj podívat podrobněji.

Jaký slovní druh je „nýbrž“?


Slovo „nýbrž“ je spojka. Konkrétně se jedná o souřadicí spojku, která spojuje věty nebo větné členy. Její funkce je především slučovací s významovým odstínem odporovacím nebo upřesňujícím po záporném vyjádření.

Gramatické vlastnosti


Jako spojka je slovo „nýbrž“ neosobní a nesklonné. To znamená, že nemá žádný rod (mužský, ženský, střední), číslo (jednotné, množné), pád ani vzor. Nelze ho časovat, skloňovat ani stupňovat. Vždy se vyskytuje ve stejném tvaru „nýbrž“.

Synonyma a podobná slova


Ačkoliv „nýbrž“ má svůj specifický význam, existují slova, která se mu v určitých kontextech blíží:



  • ale – nejsilnější synonymum, ale „nýbrž“ zdůrazňuje spíše opravu či upřesnění po záporu.

  • avšak – podobně jako „ale“, spíše odporovací.

  • nýž – archaické nebo velmi knižní, s podobným významem.

  • spíše – v některých případech, kdy se zdůrazňuje preference nebo oprava.

  • naopak – pokud jde o vyložený protiklad.

Skloňování, časování a jiné tvary


Jak již bylo zmíněno, slovo „nýbrž“ je nesklonné a nečasovatelné. Existuje pouze v jediném tvaru: „nýbrž“. Nelze ho tedy vypisovat v různých pádech, rodech či časech, neboť tyto gramatické kategorie se na něj nevztahují.

Význam a použití slova „nýbrž“


„Nýbrž“ se používá k vyjádření opravy, upřesnění nebo protikladu po předchozím záporném tvrzení. V podstatě říká: „není to tak, ale je to spíše takto“. Je důležité, že se téměř vždy pojí s větou, která obsahuje zápor (ne-, nikoli, nikdo apod.).

Jeho význam je silnější a přesnější než u „ale“ v situacích, kdy se něco popírá a následně se uvádí správná skutečnost. „Ale“ by v takovém případě mohlo znít příliš obecně nebo by mohlo naznačovat pouhý kontrast, nikoli opravu.

Příklady použití ve větách:



  • „Nechtěl jsem ho urazit, nýbrž jen upozornit na jeho chybu.“ (Nechtěl jsem ho urazit, ale spíše/místo toho jsem ho chtěl upozornit.)

  • „Není to bílá barva, nýbrž světle šedá.“ (Není to bílá, ale přesněji řečeno světle šedá.)

  • „Nenapsal to on, nýbrž jeho asistent.“ (Nepravda, že to napsal on; pravda je, že to napsal jeho asistent.)

  • „Nejedná se o jednoduchý problém, nýbrž o komplexní výzvu.“ (Není to jednoduché, ale je to spíše komplexní.)

  • „Nejde mu o peníze, nýbrž o princip.“ (Nejde mu o peníze, ale o princip jako takový.)

Zajímavosti o slově „nýbrž“


Slovo „nýbrž“ je starobylého původu, vzniklo spojením staročeských prvků „ný“ (nyní, právě) a „brž“ (brzy, spíše). Jeho etymologie tedy naznačuje význam „právě spíše“ nebo „právě naopak“. V dnešní době se „nýbrž“ považuje za knižní nebo formální slovo. V běžné hovorové řeči se s ním setkáme méně často, lidé spíše sáhnou po „ale“ nebo „spíše“. Jeho použití však dodává textu kultivovanost a přesnost. Správné rozlišení mezi „ale“ a „nýbrž“ je jedním z jemnějších bodů české gramatiky.

Překlad slova „nýbrž“ do jiných jazyků


Překlad „nýbrž“ do jiných jazyků často vyžaduje víceslovné spojení nebo specifickou spojku, která má podobný význam opravy po záporu.



  • Slovenština: lež, ale skôr, ale namiesto toho (Např. „Nie je to biele, lež čierne.“)

  • Angličtina: but rather, but instead, on the contrary (Např. „Its not white, but rather black.“)

  • Němčina: sondern (Velmi přesný ekvivalent. Např. „Es ist nicht weiß, sondern schwarz.“)

  • Španělština: sino (Další velmi přesný ekvivalent. Např. „No es blanco, sino negro.“)

  • Francouzština: mais plutôt, au contraire (Např. „Ce nest pas blanc, mais plutôt noir.“)

  • Italština: ma piuttosto, anzi (Např. „Non bianco, ma piuttosto nero.“)

  • Polština: lecz, ale raczej, lecz przeciwnie (Např. „To nie jest białe, lecz czarne.“)

  • Ruština: , (Např. „ , .“)

  • Maďarština: hanem (Např. „Ez nem fehér, hanem fekete.“)

Jak vidíme, některé jazyky (němčina, španělština, maďarština) mají pro tento specifický význam dokonce jednoslovné ekvivalenty, což podtrhuje jeho důležitost v jazykovém vyjádření opravy a protikladu po záporu.

Textové kondolence k úmrtí
Narozeninové přáníčko pro babičku, blahopřání ke stažení
Zamilovaná přání k tisku

Veselé obrázky a gratulace k svátku
Něco
Vtipné obrázky, blahopřání
Nejen
Stránky o městu Příbram
Opět
Co je to maturita?
Nějaký
Přáníčka ke svatbě a k výročí svatby
Několikrát

(build:7947519551)